This is a poem by the great poet Magaly Quiñones. She has graciously allowed me to translate several of her poems over the course of my time at the University of Illinois at Urbana-Champaign, but this is one of my favorites. You can find more information about Magaly and her work here.
Project Archives
Translation for the City of Baltimore
This translation was done from English into Spanish. https://dhcd.baltimorecity.gov/baltimore-covid-19-emergency-rental-assistance-program
Pandemic Hydroponics
I translated this as a way to fuel my own curiosity regarding alternative agriculture, this article is especially relevant since so many of us are home almost 24/7. For the original post, check out my friend Martín’s website, Hidroponía Casera, here! To give some context, I’m writing this during the Coronavirus Pandemic of 2020 (Wikipedia),Continue reading “Pandemic Hydroponics”
The Black Box
This is the second translation in a series of articles regarding hydroponics. For the original post, check out my friend Martín’s website, Hidroponía Casera, here! The Black Box! The hydroponic system for less than 20 Euros. Hey there! I just finished making a system to cultivate my plants, on the cheap, too! We’re going toContinue reading “The Black Box”
Una Melena de Colores
“A Mane of Many Colors” is a short story written by student Paula Rojas and Teresa Hernandez, translated into English by me during my first summer of grad school. Una Melena de Colores is a story about a girl whose hair is constantly changing colors for no identifiable reason; her life is changed when sheContinue reading “Una Melena de Colores”